dimanche 1 décembre 2013

CORREO
de LOS AMIGOS DE ESPAÑA
96Décembre 2013.
3 Rue Yves de Kerguélen - 56000 Vannes.
Tél :02.97.40.72.40. ou 06.89.68.11.45.
http://sites.google.com/site/amigosdeespanavannes      amigos.de.espana@gmail.com
------------------------------------------------------------------------
 NOTRE ASSEMBLÉE GÉNÉRALE:
L'assemblée générale d'Amigos de España s'est déroulée au Palais des Arts de Vannes le vendredi 15 novembre à 20h: salle comble avec 101 adhérents présents ou représentés.
Comme chaque année, en arrivant au rendez-vous, les uns et les autres sont heureux de se retrouver entre camarades de cours, d'activités, camarades de cette année ou d'années passées, les fidèles sont nombreux et les "nouveaux" bien accueillis.
Cette assemblée traditionnelle se déroule cette année encore, d'une manière vivante, grâce à un support visuel commenté par le Président, Pierre Joubin, et complété par les professeurs et animateurs. Il débute  cette fois par un article publié dans Ouest-France du 22 novembre 2012 et intitulé "Amigos de España au mieux de sa forme" dont la photo montre Jean-Marc intervenant lors de la précédente AG. Une belle introduction pour parler du bilan 2012-2013 et des projets 2013-2014. Et un optimisme conforté par une bonne nouvelle: la reprise du Club de los Niños, animé par Marie, le samedi matin à l'école Sévigné. Dix enfants y participent déjà.

A la rentrée 2012, l'Association comptait 231 adhérents dont beaucoup de vannetais mais les communes proches et la presqu'île de Rhuys sont également bien représentés.
Pierre rappelle l'organisation des cours et présente notre nouvelle animatrice, Edith Hubert. Puis il a dressé, diapos à l'appui, le bilan des activités dont chacun peut apprécier la densité et la variété. Ajoutons que les talents culinaires d'Amigos furent appréciés lors des buffets organisés dans le cadre de l'Académie de Musique Ancienne et de la Semaine de Cinéma Européen organisée par Cin'écran et consacrée à l'Espagne. Pour certaines conférences, comme celle de Patrick Huchet les murs furent hélas trop petits pour accueillir le public très nombreux. Ou celle sur le voyage Bolivie-Pérou qui en fit rêver plus d'un  tandis que les chanceux qui l'avaient fait sous la houlette de Monique partageaient leurs souvenirs avec émotion.
Autre évènement à signaler, une expérience originale vécue par de nombreux adhérents, celle d'hospitalero à Logroño ou Navarrette grâce à l'entremise de Marcel Lavoué, très engagé sur ces lieux du Chemin de Saint Jacques.
Signalons également l'avancée du programme Comenius Regio qui vise au  développement des échanges scolaires avec l'Espagne en général et la Galice en particulier. Ce programme est porté par un collège d'Oleiros (La Corogne), la Xunta (Conseil régional) de Galice et l'association des professeurs de français d'une part et, d'autre part, le collège Notre Dame le Ménimur, la Ville de Vannes et notre association partenaire du Comité Bretagne-Galice. Première réalisation: la création d'une association bretonne des professeurs d'espagnol, qui sera le pendant de l'association des professeurs de français galiciens.
La chorale et le groupe de danse se sont manifestés à de nombreuses reprises pour le plus grand plaisir de tous. Les voyages à Séville et en Aragon ont été un succès ainsi que la rando jacquaire morbihanaise proposée par Jean-Marc.
Notons que trois activités projettées n'ont pas trouvé leur public: "aula virtual", scrabble, e-twinning. Mais il ne faut pas désespérer …
Le rapport d'activités est approuvée à l'unanimité à mains levées.
Il en sera de même pour les projets 2013-2014. Certains, déjà réalisés, ont rencontré un réel succès : présence de nombreux amigos aux stands des Forums des Associations au Chorus et au Centre Henri Matisse, conférence Miró par Anne-Marie Lemoussu, fête de rentrée du 19 octobre, laquelle donne l'occasion de rappeler le travail réalisé par la chorale dirigée par Christine qui compte désormais 22 membres, et la merveilleuse prestation de nos danseuses, fidèles à l'atelier animé par Elisabeth et Nicole, aux stages proposés par Catalina et aux cours flamenco organisés par la GRDE. Notre troupe se produit dans des lieux divers et reste ouverte à toute proposition.
Notre calendrier est donc bien rempli. Outre les manifestations proches (voir Cartelera), en février, le Roué Waroch, la visite des galiciens ( programme Comenius Regio), rencontre avec l'écrivaine Nicole Laurent-Catrice  … Sans oublier les voyages: Cuba du 23 mars au 6 avril, Majorque du 3 au 10 mai, et une rando d'une semaine dans le Parc des Encantats (Catalogne) en juin. Et une autre rando, plus locale en juin également, proposée par Jean-Marc qui suggère une randonnée en boucle, peut-être sur une île …
Les comptes tenus par Nicole et Anita, puis contrôlés par Philippe Vandame sont présentés. Après quelques éclaircissements fournis par Nicole sur le contenu des différents postes (librairie, pédagogie …), ceux-ci sont approuvés à l'unanimité. Distribués aux amigos présents à l'AG, les bilans sont à la disposition de tout adhérent sur simple demande. Il est aussi rappelé que les professeurs et animateurs sont tous bénévoles.
Cette année, deux propositions de modification du règlement intérieur sont soumises à l'assemblée:
* la première a trait aux conditions d'admission aux cours de langue,
* la seconde concerne le droit à l'image afin de protéger les personnes ne souhaitant pas voir leurs visages publiés dans nos publications écrites ou numériques.
Après un petit débat, ces propositions sont adoptées.
Enfin, l'assemblée procède au renouvellement partiel du Conseil d'Administration dont les membres sont élus pour trois ans avec la possibilité de se représenter ce qui est le cas de Marie-Thérèse Lagrée (secrétaire), tandis que François Loiseau se présente pour la première fois.
Le vote a lieu à bulletin secret; les deux candidats sont élus Marie-Thérèse Lagrée obtient 98 voix et François Loiseau 97 voix sur 101.
La rencontre s'achève par le pot de l'amitié.
                                       Compte-rendu: Marie-Thérèse Lagrée.

 BILAN D'ACTIVITÉS 2012-2013:
Outre les activités internes (Cours de langue, cocinas, tertulias, fêtes ….), notre association a participé à de nombreuses manifestations locales.
Octobre 2012:
* Conférence publique  "Lesage et la matière d'Espagne".
* Stage de flamenco animé par Catalina lopez.
Novembre 2012
* Participation culinaire (buffets) lors des manifestations de l'"Automne à Limur"
* Mois du Doc, présentation de deux films.
* Flamenco: participation au gala "Danses du Monde" organisé par le CMJ. Animation flamenco dans plusieurs maisons de retraites du Pays de Vannes.
Décembre 2012:
* Conférence publique Bolivie-Pérou suite au voyage.
* Conférence publique "Les années 12 en Espagne" donnée par Mr François Ars.
* Conférence publique de Mr Luis Garrido sur le thème des réfugiés espagnols.
Janvier 2013:
* Conférence publique de Patrick Huchet sur le thème "Histoire(s) de Compostelle"
Février 2013:
* Participation au forum "Apprendre une langue à l'étranger" organisé par le BIJ.
Mars 2013:
* Exposition publique sur les Canaries.
* Stage de flamenco. Prestation au bar "Le Rouge et le Noir" à Vannes.
* Participation au programme Comenius Regio "Échangeons nos échanges" en partenariat avec la Ville de Vannes et le collège Notre Dame le Ménimur.
* Participation à l'organisation de la Semaine de Cinéma Européen organisée par Cin'écran. Thème: l'Espagne.
Avril 2013:
* Conférence publique "Goya " par Mme Isabelle LeTiemble.
* Participation au Carnaval de Ménimur.
Mai 2013:
* Participation à la Semaine du Golfe: stand à la médiathèque de Séné.
* Voyage à Séville.
Juin 2013:
* Participation de nos danseuses à une initiative d'étudiantes de l'UCO et au gala de danse au Grain de Sel à Séné.
* Rencontre de notre chorale avec celle de CHS de Saint Avé également animée par Christine.
* Randonnée en Aragon (Riglos, Sierra de Guara, Parc d'Ordesa).
Juillet-Août 2013:
* Participation d'une vingtaine d'amigos à l'accueil de  l'auberge de pèlerins de Logroño et Navarrete.

PROJETS 2013-2014:
- déjà réalisés
* Reconduction des programmes internes (cours etc …).
* Reconduction des collaborations avec les Centres Sociaux et autres organismes et associations du Pays de Vannes.
* Conférence, "Miro, l'Arlequin artificier" par Mme Moussu-Le Chiron suivie d'une visite collective à l'exposition de Landerneau.
* Participation au "Mois du Doc" avec trois films.
* L'atelier danses a intégré de nouveaux  locaux à la Maison des Associations de Kercado.
- à venir:
* Film: "Las Maestras de la República".
* Conférence de Mme Nicole Laurent-Catrice dans le cadre du Printemps des Poètes.
* Conférence sur le patrimoine espagnol inscrit à l'UNESCO.
* Exposition et conférence sur la Galice dans le cadre du programme Comenius Regio
* Participation au Roué Waroch,
* Participation au Forum du BIJ
* Trois voyages: Cuba, Majorque, Catalogne.

A noter que nous percevons une subvention municipale de 345 euros laquelle ne couvre qu'une petite partie des locations de salles qui nous sont imposées par la Ville. Ne pouvant tenir toutes nos activités à la Maison des Associations de la rue de la Tannerie, nous sommes contraints de louer des locaux municipaux et ce depuis plusieurs années. Nous espérons la livraison rapide de la nouvelle Maison de Kercado.

LA CARTELERA DE DICIEMBRE:
* Vendredi 6 de 18h à 20h: TERTULIA à la "Brasserie Bleue" (Carrefour du Racker près Parc du Golfe). Puis à  20h: CATA, chez CAVAVIN, rue Hoche.




¡ 10 DE ENERO: SUPER FIESTA !
Nous célébrerons l'an nouveau, les Reyes Magos
Vendredi 10 Janvier au Palais des Arts.




 LE GALA DE DANSE DU C.M.J.

Comme chaque année le Conseil Municipal Jeunes de Vannes organise une opération de solidarité envers la petite enfance "Danses du Monde" qui rassemble  les écoles et associations de danses vannetaises. Notre peña flamenca y participe régulièrement et s'est attirée cette année encore de chaleureux applaudissements.

 POSTALES DE LOS AMIGOS:
Plusieurs cartes ces temps-ci dans le buzón d'Amigos. Merci à tous nos amis qui parcourant le monde, ont une pensée pour les petits camarades restés à Vannes.

François Loiseau était à Cadaqués: "Cadaqués me encanta. Les contaré pronto. Un abrazo fuerte" nous écrit-il. Alain Le Groumellec nous envoie cette carte de Séville: "Mejores recuerdos de un amigo que navega por España antés de cruzar el oceano atlántico hasta Montevideo, y después Hushaia y Antártico antes de volver a principios de diciembre. Hasta luego". Sûr que lui aussi aura beaucoup de souvenirs à conter.
Tout comme Janine Le Berthe dont la croisière a fait escale à Olympie: "Saliendo de Génova, hicimosuna escala en Livitavecchia para ir a Roma, luego a Mesina y Taormina. Las escalas siguientes fueron en Turquia: Estambul, Esmirna y Efeso en Grecia. Micainos, el Pireo y Atenas y por fin Katakolon y Olympia escenario de los antiguos Juegos Olímpicos. Este crucero permite contemplar los lugares más interesantes de las civilisaciones griega y romana". Janine vous en dit plus dans le récit ci-après. 

MADRID: Exposition"El surrealismo y el sueño" au musée  Thyssen-Bornemisza.

La web del museo lo indica: " El surrealismo no fue un movimiento artístico más, sino una actitud ante la vida que ha dejado una marcada huella en todo el arte posterior. Esta exposición muestra por vez primera cómo esa huella, esa transformación de la sensibilidad contemporánea, tiene su raíz más profunda en la vinculación surrealista entre sueño e imagen. 

Para ello, se han reunido 163 obras de los grandes maestros surrealistas - Breton, Dalí, Delvaux, Tanguy, Magritte, Masson, Ernst, Arp…, procedentes de museos, galerías y colecciones de todo el mundo, que muestran, en toda su variedad y riqueza, los diversos soportes en los que se despliega esta relación: pintura, dibujo, obra gráfica, collage, objetos y esculturas, fotografía y cine. 
La principal aportación de los surrealistas a la concepción artística del sueño es que deja de ser considerado un vacío, un agujero de la consciencia, para ser entendido como la otra mitad de la vida, un plano de experiencia consciente cuyo conocimiento y liberación incide de manera especial en el enriquecimiento y ampliación del mundo interior". 
Está a disposición de los visitantes la Guía del Museo, una publicación útil para la visita, disponible en español, inglés, francés, alemán e italiano. Del 8 de octubre au 12 de enero 2014. http://www.museothyssen.org/

Foto: Salvador Dalí: Sueño causado por el vuelo de una abeja alrededor de una granada un segundo antes del despestar. 1944.

EN LA COCINA DE MÓNICA:
Total succès pour la première cocina de la saison organisée par le cours 7 de Monique. 24 comensales parmi lesquels de nombreux pinches ont participé à cette première culinaire "regada por gotas  de la Rioja traidas por Marcel Lavoué" dont le cœur balance entre Bretagne et bords de l'Ebre.
Au menu, para que os haga la boca agua, une paella riquísima mais différente de celles servies habituellement puis, de postre, un flan con caramelo de naranja.
La bonne humeur était assurément de mise, l'occasion d'échanger en toute convivialité souvenirs et projets.
La prochaine cocina sera pilotée par le cours 8 de Nicole et exceptionnellement ce sera un jeudi, le 12 décembre. Inscriptions auprès de Nicole ou de l'association.

PAELLA MIXTA:
Ingredientes para seis personas: 600g de arroz, 800 g de pollo, 1 lonja espesa de jamón, 1 chorizo, 500g de almejas, 700g de mejillones, 200g de calamares (frescos o congelados), 6 gambas, 100g de guisantes o judías verdes (frescos o congelados), 1 pimiento verde o morrón, 2 dientes de ajo, azafrán, sal, aceite de oliva.
Elaboración: lavar las almejas y los mejillones en agua fría sin dejarlos en remojo para que no pierdan el agua.
Descongelar los calamares y cortarlos en tiritas. A las gambas se les quita las patas y las antenas antés de la descongelación.
Trocear el pollo, cortar el jamón en dados y el chorizo en rodajas espesas. Lavar el pimeto, quitarle las semillas y trocearlo. Pelar el ajo.
Calentar el aceite en la paellera ( o sartén grande) y freir el pollo hasta que se dore. Agregar los calamares, saltear un par de minutos y añadir el pimiento, los guisantes y judías, las gambas, almejas y mejillones. Rehogar todo durante algunos minutos. Incorporar el arroz, revolver y regar con agua salada y añadir el azafrán.
Dejar cocer sin remover el arroz durante 25 minutos.

FLAN DE CARAMELO DE NARANJA:
Ingredientes: ½ l de leche, 4 huevos, 1 pellizca de vainilla, 100g de azúcar, Ralladura de una naranja, 1 pizca de sal.
Para el caramelo: 1 taza de azúcar, ¼ de taza de agua, ¼ de zumo de naranja.
Caliente el agua, jugo (zumo) de naranja y la taza de azúcar en una cacerola a fuego alto para preparar el caramelo de naranja. Haga hervir y cocine hasta que el caramelo empiece a tomar un color dorado. Ponga el caramelo en un molde y dejar enfriar.
Pre-caliente el horno a 180°.
Usando una batidora eléctrica o varillas, mezcle los huevos, leche, azúcar, ralladura de naranja, vainilla y la pizca de sal .
Cuando el caramelo se ha endurecido se vierte la mezcla anterior y se pone el recipiente en el horno donde se cuece al baño maria durante 30 minutos.

Cuando está cocido se saca del horno y se deja enfriar a temperatura ambiente y posteriormente en el frigorífico.

 SURCANDO LOS MARES:

En complément à la carte qu'elle nous a envoyée, Janine Le Berthe, partage ses impressions de voyage …

Es de Genova de donde salió este paquebote de nombre bien escogido « el MAGNIFICA ».
Levó anclas a las seis de la tarde y al día siguiente llegó a CIVITAVECCHIA , este puerto muy importante del Mar Tirreneo situado a una hora de ROMA donde pudimos ir en un bus para ver algunos de los monumentos más conocidos como el Coliseo, el Vaticano, la Fuente de Trevi, etc…
 Por la noche el MAGNIFICA hizo rumbo a MESSINA en Sicilia. Aprovechamos la escala en MESSINA para ir a TAORMINA, una de las joyas de Sicilia, y subir hasta el teatro greco-romano de donde se puede ver muy bien el Etna, el volcán más alto de Europa que se eleva a 3.300 metros sobre el nivel del mar. También  en TAORMINA  están el Palacio Corvaia, edificio del siglo XV que albergó la sede del parlamento siciliano, el odeón romano y la catedral de San Nicolás. Dejamos MESSINA y después de  dos días de navegación tuvimos que adelantar el reloj de una hora antes de la llegada a Turquía.

 ESTAMBUL es una de las más fascinantes ciudades del mundo con una incomparable situación entre el mar Marmara y el mar Negro y con algunos monumentos extraordinarios, un ambiente y un carácter únicos. Es todavía el histórico punto de encuentro entre oriente y occidente, pasado y presente. También es  la única ciudad del mundo construida en dos continentes que emerge de las aguas del Cuerno de Oro y del Bósforo en un inolvidable horizonte de cúpulas, minaretes y edificios modernos. ESTAMBUL custodia los tesoros de los poderosos imperios ancestrales: Santa Sofía, la Mezquita Azul, la Mezquita del sultán Suleyman « el Magnifico », el palacio  Topkapi.

ESMIRNA y EFESO -  Saliendo del Mar Marmara y luego del Estrecho de los Dardanelos, llegamos a ESMIRNA sobre el Mar Egeo. A noventa kilometros se encuentra el famoso yacimiento arqueológico de la antigua ciudad de EFESO. Su enorme teatro con una acústica absolutamente perfecta y con una capacidad de  25.000 personas , las termas, el templo de Adriano, la biblioteca de Celso, la calle muy larga pavimentada de mármol blanco atestiguan la importancia que tuvo en otros tiempos esta antigua ciudad de Asia Menor. A seis kilometros de EFESO en la montaña se puede ver la casita donde la Virgen María vivió los últimos años de su vida. En EFESO también está el monasterio de San Juan, un edificio bizantino muy famoso.
 
GRECIA – Dejamos el puerto de ESMIRNA, cruzamos el Mar Egeo y las Cicladas hasta MICONOS. Al día siguiente estábamos en el PIREO, el puerto de ATENAS. Después de un recorrido panorámico de la ciudad seguimos hasta el principal monumento de ATENAS, la imponente Acrópolis, meseta que domina la ciudad desde 150 metros de altura y alberga el mundialmente famoso Partenón, el Erecteión y sus soberbias cariátides, etc… Después de nuestra visita de la Acrópolis, pudimos dar un paseo por el antiguo barrio de la Plaka y explorar sus callejuelas laberínticas, llenas de bares, restaurantes y tiendas de recuerdos.

 KATAKOLON y OLIMPIA – Nuestra última escala en Grecia fue en el Peloponeso, en KATAKOLON. Desde este puerto es fácil  llegar a OLIMPIA, la cuna de los Juegos Olímpicos. Sigue siendo el lugar donde se enciende la antorcha olímpica para nuestros Juegos Olímpicos de verano de la era moderna.
 Por fín seguimos navegando hasta el día siguiente para terminar este hermoso crucero en GENOVA.
                                                                                                    J.L.B.



¡ MUY FELICES FIESTAS !



===========================================================

                              




vendredi 1 novembre 2013

CORREO N° 95 - Novembre 2013.


CORREO
de LOS AMIGOS DE ESPAÑA
3 Rue Yves de Kerguélen - 56000 Vannes.

Tél :02.97.40.72.40. ou 06.89.68.11.45.

http://sites.google.com/site/amigosdeespanavannes      amigos.de.espana@gmail.com

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 ¡ FUE LA FIESTA !
 


Une centaine d'amigos parmi lesquels de nombreux nouveaux se sont retrouvés le 19 octobre pour notre Fiesta de rentrée chacun apportant son petit plat mitonné maison salé ou sucré. Plaisir de se retrouver, plaisir d'accueillir les nouveaux qui ont pu avoir une meilleure connaissance de nos activités et de la convivialité qui est de mise dans notre association. Notre chorale et notre groupe de flamenco ont brillamment participé à l'animation de la soirée.




Et ce n'était qu'une répétition (réussie) avant notre Super Fiesta du 10 janvier où nous fêterons au Palais des Arts les Rois Mages et l'an nouveau avec un orchestre latino !

 
ASSEMBLEE GENERALE
Vendredi 15 novembre à 20 heures au Palais des Arts de Vannes.
Bilan de l'année écoulée. Programme d'activités 2013-2014. Modification du règlement intérieur: inlusion d'une clause relative au droit à l'image. Renouvellement partiel du Conseil d'Administration. Pôt de l'amitié.           
Pouvoirs et déclarations de candidatures au C.A. à retourner avant le 13 novembre.

¡ EL CLUB DE LOS NIÑOS DE VUELTA !
Pendant trois ans Caroline et José ont animé à la grande satisfaction de tous, parents et enfants, le "Club de los Niños" dont l'objectif est de sensibiliser les enfants à l'apprentissage de l'espagnol au travers d'activités ludiques, chants, saynètes … Le Club a parfaitement fonctionné jusqu'au jour où les contraintes professionnelles ont amené Caroline et José à y mettre un terme. Après un sommeil de deux ans, le Club va repartir avec Marie Le Berrigaud, jeune prof passionnée par l'Espagne. Les jeunes alumnos sont invités chaque samedi matin à partir du 9 novembre à 10h30 à l'école Sévigné, rue de la Poissonnerie, près de la Place du Poids Public.

                                  MOIS DU DOC:

Notre association participera cette année encore au "Mois du Doc" et présentera deux films sur Cuba, voyage oblige, et un autre témoignage sur l'intégration d'une fille de républicain espagnol en Bretagne. Les projections sont gratuites (mais tout soutien est le bienvenu), ouvertes à tous et se déroulent toutes au Palais des Arts.

Vous retrouverez l'ensemble de la programmation sur le site www.moisdudoc.com  ainsi que dans les brochures distribuées dans les médiathèques et espaces culturels.

SON CUBANO: UNE HISTOIRE DE LA MUSIQUE CUBAINE: de Dominique Roland et Jean-Christophe Hervé.
Cuba compte 12 000 musiciens professionnels et une multitude d'orchestres familiaux. Héritiers d'une histoire riche et tumultueuse, les Cubains conjuguent tradition et mouvements musicaux actuels.

Vendredi 8 novembre à 18h.

 

LA LETTRE A GABRIELLE d'Alain Gallet.

C’est l’histoire d’une petite bretonne – Gabrielle – fille de réfugié républicain espagnol dans la Bretagne des années soixante. Petite et grande histoire se mêlent à chaque instant en ce film d’émotions qui culmine par une lettre et une rencontre inattendue … Gabrielle Garcia sera présente pour cette soirée. Vendredi 22 novembre à 18 h.

 
CUBA ENTRE DEUX CYCLONES, de Bernard Mangiante.
Neuf millions de Cubains, sur les douze qui peuplent l'île, sont nés après la révolution. Un panorama de la société cubaine d'aujourd'hui, les rêves et les espoirs, les changements actuels et à venir.

Vendredi 29 novembre à 18h.

Les trois films seront précédé d'un court métrage "Mi Papa es director de cine" de Germán Roda.

Parmi les nombreux autres films à l'affiche, Cin'écran ( www.cinecran.org ) propose:

"CEUTA, DOUCE PRISON", de Jonathan Millet et Loïc H. Rechi, France, 2012, 1h30
Le film suit les trajectoires de cinq migrants dans l’enclave espagnole de Ceuta, au nord du Maroc. Ils ont tout quitté pour tenter leur chance en Europe et se retrouvent enfermés dans une prison à ciel ouvert, aux portes du vieux continent, partagés entre espoir d’obtenir un «laissez-passer» et crainte d’être expulsés vers leur pays.
En présence du co-réalisateur Loïc H. Rechi. Mercredi 13 novembre. 18h – IUT, Vannes.

"BARCELONA AVANT QUE LE TEMPS NE L’EFFACE", de Mireia Ros, Espagne Catalogne, 2010, 1h33
Chronique en sépia de la haute bourgeoisie qui fit la révolution industrielle en Catalogne. Une balade ironique dans la Barcelone du XXème siècle à travers les souvenirs recueillis par l’un de ses descendants, Javier Baladia, qui nous conduit à l’âge d’or d’une élite cosmopolite et cultivée.
En présence de la réalisatrice Mireia Ros. Jeudi 28 Novembre. 20h30 – Cinéville Vannes.

-------------------------------------------------------------------------

LA CARTELERA

* Cocina du cours 7, mercredi 20 novembre à midi. Inscriptions auprès de Monique Martin-Daguet ou 02.97.40.72.40. ou 06.89.68.11.45.
* Gala "Danses du Monde" Palais des Arts, dimanche 24 novembre, organisé par le Conseil Municipal Jeunes. Participation de nos danseuses. Gratuit en échange d'un don au profit de la petite enfance. Réservation auprès de notre association.
* Bleuniou Gouez, la mala hierba nunca muere … venez découvrir la nouvelle création de Strollad La Obra,  Spectacle théâtral plurilingue (breton, espagnol, français), incarné par des comédiens et musiciens d’ici et là-bas, de Bretagne et d’Amérique Latine. Grandchamp. Nous attendons les précisions pour les réservations.
 Et en décembre:
* Cata; vendredi 6 décembre chez Cavavin, rue Hoche. Sur inscription, 15 personnes. Participation: 10 €.
* Cocina du cours 8 : attention la date est avancée au jeudi 12 au soir. Inscriptions auprès de Nicole Barange ou 02.97.40.72.40. ou 06.89.68.11.45.
-----------------------------------------------------------------
 
HOSPITALEROS EN LA RIOJA:

En 2012 la nouvelle municipalité de Logroño a confié à la Asociación Riojana de los Amigos del Camino de Santiago la gestion de l’albergue municipal de peregrinos que lui avait retirée l’équipe municipale antérieure. Celle-ci l’avait privatisée. En outre le nouvel alcalde lui a confié la responsabilité du centre d’information  des pélerins à l’entrée de la ville.

  Los Amigos Riojanos del Camino, qui gèrent également l’albergue de Navarrete à 15 km de Logroño, se sont donc trouvés soudainement contraints de recruter une cinquantaine de volontaires pour tenir les postes libérés. C’est pour les dépanner  que j’ai fait appel à des amis   de los Amigos de España. Une trentaine de personnes se sont portées volontaires pour aller en Espagne accueillir et aider les pélerins et les marcheurs  du Camino de Santiago …
 Le travail des hospitaleros  est bénévole et dure 15 jours : Ils sont hébergés dans les auberges et ne perçoivent que 15 euros par jour qui couvrent à peine leurs frais de voyage et de nourriture. C’est un travail qui exige une bonne condition physique, des aptitudes à l’accueil et à l’écoute  ainsi que des compétences linguistiques.
 Parmi les volontaires il y avait quelques anciens pélerins désireux de rendre au Chemin  ce qu’il leur avait donné. Ceci ne s’explique pas .Il faut avoir fait le Chemin pour comprendre.
 D’autres sont partis, curieux, à la
découverte  de la Rioja, du Camino et de ses pélerins. Certains étaient désireux de rendre service, d’aider, de donner du bonheur à ceux qui s’exténuent, sac au dos, sur les chemins vers Santiago. D’autres désiraient  pratiquer et améliorer leur espagnol, rencontrer des Espagnols, vivre en immersion totale dans le pays.
Ce travail d’hospitalero volontaire n’a pas toujours été évident.
Pour commencer il a fallu se mettre dans le bain. Que dire quand les hospitaleros dont vous prenez le relai s'en vont en vous laissant les clés de l’auberge sans vous informer des tâches ?
 Il faut  également, comme dans la plupart des associations, composer avec l’amateurisme, le non professionalisme des responsables: les rôles ne sont pas toujours bien définis ni les tâches bien réparties, les informations sont parfois  difficiles à trouver. Ce ne n’est pas facile de se situer. Il faut alors être très flexible et, dans un pays dont on ne maîtrise pas bien la langue, ç’est compliqué.
Et il y a ceux qu’on accueille  à l’auberge. Avec les vrais pélerins il n’y a pas de problèmes mais à côté il y a des touristes exigeants, rebelles aux règles de fonctionnement des auberges et qui trichent pour être admis. Pas facile non plus de se faire entendre par des groupes de jeunes qui se considèrent  en vacances et qui veulent s’amuser là où d’autres ont besoin de se reposer.

Pour l’hospitalero les horaires peuvent parfois paraître exténuants  par leur longueur avec des périodes d’activité intense, de stress et d’autres presque d’ennui quand l’albergue affiche complet, que chacun est casé. 
Restent les différents problèmes techniques  rencontrés et auxquels il faut tenter  remédier; les problèmes des machines, ordinateurs, lave-linge, cuisinières …qui n’en peuvent plus d’être maltraités tous les jours par les mains inexpertes de pélerins de tous âges  venant des cinq continents.     
N’oublions pas les difficultés linguistiques. Ils sont réels. Avec les Espagnols pour commencer qui ne parlent pas comme les profs. Et toutes ces gens dont on ne connaît pas la langue et qu’on s’efforce de comprendre, d’orienter, de satisfaire.¡ Nos duelen las cabezas !  Il faut même parler coréen (photo) !
 Enfin il y a la fatigue, physique d’abord due aux horaires, aux nuits courtes dans des albergues bruyants  dont les portes claquent la nuit et aux escaliers qu’on grimpe cent fois dans la journée; et, déjà suggérée, la  fatigue intellectuelle  avec tous ces pélerins  aux langages hermétiques dont les attentes, les problèmes sont multiples et qu’il faut écouter et tenter de comprendre pour les aider.
Rude tâche mais aussi tâche exaltante.
Car, coincée entre deux sierras, la Rioja est belle à découvrir  avec ses collines surmontées de vieux villages, de bodegas et de castillos, ses monastères  inscrits au Patrimoine de l’Humanité, ses vignes aux couleurs variant avec les saisons. C’est une région d’histoire, de culture et de gastronomie; Logroño est une belle ville où il fait bon s’arrêter et où l’on aime faire la fiesta. Le bon vin tinto crianza coule dans les innombrables bars à tapas. C’est bien agréable d’être hospitalero en Rioja.
Les membres de l’Asociación Riojana très reconnaissants envers les nouveaux hospitaleros se sont

mis en quatre pour les aider et, pour beaucoup, sont devenus des amis. En plus, dans les villes et les villages sur le Chemin; les hospitaleros volontaires jouissent d’une considération et d’un statut particuliers. Ils ont été partout bien accueillis et bien traités par les populations locales. Ils ont découvert la vie quotidienne de Logroño et de Navarrete, les petits commerces, les fêtes, les problèmes liés à la crise, ils se sont encore  fait des amis.    
                                                                                       
                                                                                                                 Instants de repos dans le patio.

Et il y a les pélerins ! Le bonheur d’accueillir, de servir, d’aider des personnes de tous âges, de tous milieux  venant de la Terre entière, de participer, de contribuer positivement  à ce qui sera peut-être la grande aventure de leur vie: le Camino de Santiago (fin septembre on a compté jusqu’à 61 nationalités différentes). Certains pélerins ont emporté avec eux, au bout du monde,  le souvenir et les portraits des hospitaliers bretons qui les ont si bien reçus et ces derniers  gardent en mémoire  les sourires affectueux et reconnaissants de leurs hôtes  d’une nuit.
 Sans doute ces apprentis hospitaleros estiment-ils qu’ils n’ont pas assez effectué de progrès en espagnol  car, bien qu’ils soient rentrés  très fatigués après cette expérience sur le Camino de Santiago, pour la plupart  ils  projettent déjà d’y retourner l’an prochain …

                                                                                              Marcel Lavoué

 
Nous avons reçu de Logroño une carte sympa: "Hola Amigos ! Lo pasamos muy bien en Logroño con los peregrinos. Estamos muy encantados de esta experiencia. Abrazos" écrit Nicole Barange. "Merece la pena lanzarse en esta experiencia" confirme Danièlle Leroux. "Amistades" ajoutent Rémy et Joëlle Ansquer.

  

EL LEGADO ÁRABE DE LA LENGUA ESPAÑOLA:

La lengua española contiene cerca de 10.000 palabras árabes, recogidas en el diccionario de la Real Academia de la Lengua (RAE). Así lo ha destacado el director del Instituto Cervantés, De la Concha, durante la celebración en el Congreso de los Diputados del Foro Interparlamentario Hispano-Marroquí que ha abordado las "Relaciones culturales en el marco de una herencia común".
De la Concha ha señalado que existen miles de palabras árabes en el español, mientras que por el contrario son "centenares" las palabras españolas que quedan en el árabe marroquí. El director del Instituto Cervantés ha destacado la gran influencia del árabe en la literatura española, algo que se puede apreciar en el poeta místico San Juan de la Cruz, cuya madre era de ascendencia marroquí.
De la Concha ha explicado que la primera vez que se habló español en Marruecos fue a finales del siglo XIV, y ha subrayado que el español es hablado hoy en día "por un número elevado de marroquíes", debido en parte a la llegada de marroquíes a España

 

EDOUARD MARTIN, EL ROSTRO DEL SINDICALISMO FRANCÉS NACIDO EN ESPAÑA.

Saltó a la fama cuando Mittal anunció el cierre de la última acería de Lorena y convence por su carisma, su dialéctia y la sinceridad que transmite
Su combate para salvar los altos hornos de Lorena han convertido a Edouard Martin, nacido en Andalucía y
emigrado con 7 años a Francia, en el rostro visible del sindicalismo francés, estrella mediática por su carisma, su dialéctica convincente y la sinceridad que trasmite.
«Yo no he hecho nada para atraer a los medios. Me limito a hablar con pasión de mi oficio y de mi combate
por salvarlo», afirma este electromecánico de 50 años, azote de los políticos, que saltó a la fama cuando el multimillonario indio Mittal anunció el cierre de la última acería de la región.
Desde entonces, su nombre no resulta indiferente en Francia. Encadenado a las puertas de la sede del Gobierno, encerrado durante días en las oficinas de su empresa, encabezando una marcha entre Florange y París. Edouard Martin ha hecho de todo para salvar los altos hornos. Pero lo que más fruto le ha dado ha sido la facilidad con la que se mueve entre los medios y la forma en que ha utilizado su carisma para desarmar a los políticos.
( …..).
«Ahora creo que se ha salvado la siderurgia de la Lorena», afirma el sindicalista. Edouard Martin siente que está bien encaminado. Es la gran obra de un muchacho que nació en El Padul, cerca de Granada, y que creció en aquella pobre Andalucía franquista que su padre tuvo que abandonar para poder alimentar a sus cinco hijos. Temporero en los campos franceses, Antonio Martín descubrió que este país tenía empresas que le ofrecían un futuro mejor y embarcó a toda su familia con destino al este de Francia. «Éramos ocho en un Peugeot 404, apretados como sardinas. Nos hicimos 2.300 kilómetros sin saber ni dónde íbamos. Francia era una palabra que no significaba nada, pensábamos que íbamos de excursión», rememora.
Atrás quedaron amigos, familiares y la calidez del sur de España. Por delante, la incertidumbre. «No hablábamos una palabra de francés y llegamos a una zona fría e inhóspita. Llevaba sandalias y nevaba. ¡Yo no había visto nunca la nieve! Los primeros meses los recuerdo como un drama», afirma Edouard Martin. Tercero de los hijos, fue escolarizado a los 8 años con los alumnos de 6 para que aprendiera el idioma. Era el hazmerreír de la barriada obrera donde vivían, vestido «a la española, con aquella camisa blanca abotonada hasta arriba, aquellos pantalones cortos y esas sandalias blancas». A los 15 años descubrió, gracias a un trabajador social, que «para cambiar las cosas hay que implicarse». Con 18 años comenzó a trabajar en la acería. En los primeros años era un trabajador más. «Mis padres me decían: 'Tú haz lo que te diga el jefe y a callar'. Venían de la España franquista y no sabían lo que era la protesta», dice. Hasta que un día comenzó a levantar la voz. «Fue para defender a unos compañeros por un aumento de sueldo. Me dijeron que querían que fuera enlace sindical», señala.
Han pasado 30 años y hoy es el rostro visible de la Confederación Francesa Democrática de Trabajadores (CFDT), mayoritaria en la acería. Y del sindicalismo francés. Reconoce que le ha tentado la política. «Pero ese mundo no es para mí, no quiero vender mi alma, caer en sus redes. En mi combate he hablado con muchos políticos, ministros, presidentes,... son una casta ¿Qué saben ellos de lo que es vivir con mil euros?», afirma.

                                           Según Luis Miguel Pascual, Agencia EFE, Paris, 5 oct.

 Précisons que les articles de presse n'engagent que leurs auteurs et en aucun cas l'Association.

 
BIENTOT NOËL,
Le temps passe et les fêtes s'approchent. Et si, réunis autour de la table familiale, devant l'âtre ou le sapin, vous chantiez un villancico ? En voici un très joli que vous retrouverez facilement sur internet. Il en existe de nombreuses versions, à vous de choisir la vôtre.

 
=====================================================================